六六字典>历史百科>诗词百科>杜甫诗全译

杜甫诗全译

韩成武、张志民译注。河北人民出版社1997年10月出版,101.5万字。本书是大陆第一部杜诗全译本,以仇兆鳌《杜诗详注》所收诗歌为依据(唯《哭长孙侍御》一首作杜诵诗,不录),每首诗有题解、原诗、注释、译文四项。题解包括编年和内容提要。全书将杜甫生平分为读书与漫游时期、困居长安时期、身陷叛军中及为官时期、飘泊时期四个阶段。第三个阶段又分从奉先到鄜州、身禁长安、从长安到凤翔、从凤翔到鄜州、从鄜州到长安、从长安到华州六个段落;第四个阶段又分从华州到秦州、从秦州到同谷、从同谷到成都、从成都到绵州、梓州、阆州等地、返回成都、自成都沿岷江南下入长江东进、滞留云安、寓居夔州、飘泊荆湘九个段落。注释以精要为特点,一般只注释典故和生僻词语。译文是本书的核心部分。译者参阅了大量资料,细览百家之说,择其善者而从之;忠于作品原意,审慎加以翻译;个别诗句跳跃处,则根据上下文意而增补有关内容,总起来说,基本上做到了信、达、雅。

猜你喜欢

  • 弄晴

    指禽鸟在天初晴时相互戏耍。韦庄《谒金门》词之一:“柳外飞来双羽玉,弄晴相对浴。”

  • 奉和相公发益昌

    【介绍】:岑参作。一作《奉和杜相公发益昌》。写于大历元年(766)作者随杜鸿渐入蜀平乱途中。诗以壮阔秀丽的巴蜀山川景物衬写大军出征的雄壮气势,表现了将士们乐观、旺盛的战斗情绪,也反映了作者要求迅速平定

  • 那许

    怎么,如何。张鷟《游仙窟诗》:“著时未必相著死,难时那许太难生。”

  • 东家子

    战国楚宋玉《登徒子好色赋》序:“天下之佳人,莫若楚国;楚国之丽者,莫若臣里;臣里之美者,莫若臣东家之子。”后因以“东家子”指美女。李群玉《戏赠魏十四》:“知君调得东家子,早晚和鸣入锦衾。”亦作“东家女

  • 醉里送人赴西镇

    【介绍】:岑参作。见《醉里送裴子赴镇西》。

  • 七哀

    见“七哀诗”。

  • 夺锦

    见“夺袍”。

  • 对眼

    入眼,值得看。杜甫《立春》:“巫峡寒江那对眼,杜陵远客不胜悲。”

  • 琴高骑鱼

    见“琴高跨鲤”。

  • 池澄山倒影,林动叶翻风

    【介绍】:武元衡《慈恩寺起上人院》诗句。二句写慈恩寺秋天的寂静清丽景色,具有佛家理趣。出句写所见,对句写所闻,动静结合,充满画意。